ハングルは日本語のひらがなだけで書くように音だけの文字です。
分かち書き(띄어쓰기)をしないと読みにくいのは当たり前、意味も完全に変わります。
もちろんこれには規則がありますが、それを全部覚えるのはおススメしないです。実際、韓国人がみんなそれを覚えているのもないし(僕も知らないくせに皆さんにはその分かち書きの規則を覚えてみましょう!って言うのが変だし)これを暗記しても結局また間違う時が来ると思います。
分かち書きは韓国の人にも完璧にできるのじゃないので、今すぐ皆さんができないといってその部分についてくやしいとかストレス受けないでください。
오늘은 한국어 띄어쓰기에 대해서 간단히 이걸 왜 하는지, 어떻게 하면 좋은지에 대해 말씀드렸습니다. 솔직히 저도 유튜브 자막이나 텍스트를 만들 때 항상 띄어쓰기나 맞춤법이 신경쓰여서 이게 맞는지 항상 찾아보곤 합니다.
그냥 말로 할 때에는 상관없는데 글로 쓰자니 지켜야 할 게 많네요.
Instagram ▶ https://www.instagram.com/skyhashi
#韓国語分かち書き #띄어쓰기